Австрийский диалект немецкого языка

Австрийский диалект немецкого языка, языки и диалекты Австрии
Австрийский диалект немецкого языка, языки и диалекты Австрии
Австрийский диалект немецкого языка, языки и диалекты Австрии

90% жителей Австрии считают родным языком немецкий. Он же является государственным языком и используется в официальных документах, на телевидении и радио. 

Но в обычной жизни в Австрии говорят на австрийском диалекте близком к диалекту баварцев. Вдобавок в некоторых федеральных землях есть официальные региональные языки. 

Какой язык следует учить, готовясь к переезду в Австрию? Разберемся с языками и диалектами Австрии без погружения в лингвистические дебри.

Австрийский немецкий и австрийский диалект

Немецкий язык, который изучают в школах, вузах и на курсах как иностранный — это литературный язык немцев Германии. По-другому его называют «стандартный немецкий» или «высокий немецкий»: Standarddeutsch (Штандатдойч) или Hochdeutsch (Хохдойч). 

«Высокий немецкий» называют так не в «возвышенном» смысле, а от слова «верхний». В его основе верхненемецкие диалекты, то есть варианты немецкого жителей гористой южной половины Германии.

Немецкий язык в Австрии отличается от стандартного немецкого, но для получения вида на жительства и гражданства подойдет сертификат о знании стандартного немецкого языка. Литературную норму австрийского немецкого закрепили в 1951 году, когда вышел Австрийский словарь. В нем собрали австрицизмы — слова, которые используют в Австрии и не используют в Германии.

Десять отличий австрийского от немецкого

Австрийский вариант отличается от стандартного немецкого некоторыми правилами грамматики, произношением и лексикой: одни и те же вещи могут обозначаться разными словами в австрийском и стандартном немецком. Например, картофель: немецкое kartoffel и австрийское erdapfel. То есть отличие австрийского немецкого можно сравнить с северным «оканьем» и южным «гэканьем» в русском языке, хрестоматийными московским «бордюром» и питерским «поребриком». 

1. Австрийское произношение мягче и мелодичнее: причина в суффиксе -l. С ним строгий Sack (сумка) становится певучим Sackerl. 

2. В большинстве регионов «а» округляется и произносится как «о». Отличается и произношение дифтонгов — двух гласных, стоящих подряд. 

3. В Австрии уместно обращаться к друг другу пространно, используя звание или профессию, а в Германии, наоборот, приняты формальные фразы и обращение по фамилии.

Австрийский немецкий Стандартный немецкий
Guten Morgen, Dr. Müller!
Доброе утро, доктор Мюллер!

Guten Tag, Herr Ingenieur!
Добрый день, господин инженер! 

Guten Abend, gnädige Frau!
Добрый вечер, милостивая госпожа! 
Guten Morgen, Herr Müller!
Доброе утро, господин Мюллер!

Guten Tag, Herr Jensen!
Добрый день, господин Дженсен!

Guten Abend!
Добрый вечер!

4. В лексике австрийского немецкого больше заимствований из славянских языков, французского и итальянского. К примеру, местные назовут чашку Schale вместо Tasse.

Австрийский немецкийСтандартный немецкий
АбрикосыMarillenAprikosen
ПомидорыParadeiserTomaten
КартофельErdäpfelKartoffel
ГрибыSchwammerlnPilze
ТворогTopfenQuark

5. В сфере политики и права в Австрии используют множество австрицизмов. Юридическая лексика в австрийском варианте по большей части происходит из латинского: в Германии терминология заменялась собственными эквивалентами, в Австрии этого не произошло. 

Австрийский немецкийСтандартный немецкий
Бундестаг,федеральный парламентNationalratBundestag
Федеральный административный судVerwaltungsgerichtshofBundesverwaltungsgericht
Возмещение, компенсацияSchadensersatzSchmerzensgeld

6. Не совпадают роды существительных (die — женский род, das — мужской).

Австрийский немецкийСтандартный немецкий
Пивнаяdie Ausschankder Ausschank
Крошкаdas Bröselder Brösel
Сливочное маслоder Butterdie Butter
Колаdas Coladie Cola
Электронная почтаdas E-Maildie E-Mail
Радиоder Radiodas Radio
Аэрозольder Spraydas Spray
Тарелкаdas Tellerder Teller
Лукder Zwiebeldie Zwiebel

7. Отличается образование множественного числа:
die Erlasse — die Erlässe.

8. По-разному строится сравнительная степень прилагательных:
Dunkler — Dünkler.

9. В австрийском варианте отличается произношение согласных p-, t-, k-. Они практически неотличимы от парных b-, d-, g-. 

10. В австрийском окончание -ig, например в словах König, fertig, читается скорее как [-ɪk], а не как [-ɪç] в немецком языке.

Австрийские диалекты

Не стоит путать австрийский немецкий с австрийским диалектом. Диалект — это разговорный язык, который используют в повседневном общении. Часто он отличается от литературной нормы, как профессиональный жаргон или сленг. Диалект со своим характерным произношением, словами и устойчивыми выражениями найдется в каждой из девяти федеральных земель.

Австрийские диалекты относятся к группе баварских, особенно распространены два из них: среднебаварский и южнобаварский. На среднебаварском говорят на большей части Австрии, в том числе в Вене. Южнобаварский распространен в южной Австрии: в Тироле, Каринтии, Штирии.

Среднебаварский диалект
самый распространенный диалект немецкого в Австрии

Характерная особенностью баварских диалектов — твердое «р», как в русском языке, в отличие от горлового звука в стандартном немецком. Но звучит австрийская речь более мелодично.

Причина в особенностях произношения, характерных для баварских диалектов и заимствованных словах из венгерского и славянских языков. Исторически Австрийская империя и Австро-Венгрия были многонациональными государственными, поэтому в австрийский немецкий вошли слова из венгерского, словенского, словацкого и хорватского языков.

Венский диалект
типичный австрийский говор

Зачем учить австрийский диалект

В России говор, который отличается от среднерусского — по-другому московского — воспринимают как признак провинциальности, невысокого уровня образования, как что-то неподобающее в приличном обществе. В Австрии отношение к диалекту другое: диалект — признак «своего», как пропуск в закрытый клуб.

Австрийцы не стыдятся своего диалекта, а наоборот сохраняют и активно им пользуются в обычной жизни. В Германии ситуация похожая: в повседневном общении немцы используют не стандартный немецкий, а местный диалект.

Диалект — признак «своего»,
как пропуск в закрытый клуб

На классическом немецком вещают средства массовой информации, читают лекции, проводят занятия в учебных заведениях. Но в повседневной жизни австрийцы говорят исключительно на региональном. То есть приезжий со знанием немецкого легко разберет речь телеведущих или объяснится с профессором, но ответ продавца может быть ему непонятен. Потому, чтобы быстро адаптироваться в Австрии после переезда, полезно изучить местный диалект: общаться с окружением, прислушиваться к особенностям речи и перенимать манеру говорить.

Свободное владение региональным диалектом для политика, например, дополнительное преимущество перед конкурентами, говорящими исключительно на «высоком немецком»: местные жители настороженно относятся к носителям чистого языка.

Официальные региональные языки в Австрии

Кроме государственного немецкого языка в Австрии есть официальные региональные языки. Австрийское правительство старается сохранять и развивать официальные языки национальных меньшинств, как того требует Европейская хартия региональных языков.

Региональные языки Австрии по федеральным землям

КаринтияШтирияБургенландВена
СловенскийСловенскийВенгерскийВенгерский
Хорватско- бургенландскийЧешский
ЦыганскийСловацкий

Какой язык нужно знать для получения вида на жительство и гражданства Австрии

По конституции единственный государственный язык Австрии — немецкий. Закон об интеграции устанавливает минимальные требования к знанию немецкого для тех, кто переезжает в Австрию:

Немецкий
государственный язык Австрии
  • для получения временного вида на жительство: не ниже А2 по общеевропейской системе уровней владения иностранным языком;
  • для получения постоянного вида на жительство и гражданства: не ниже В1. 

Местные жители стараются сохранить собственную культуру и традиционный жизненный уклад в условиях потока иммиграции в Австрию. Потому знание немецкого языка — основа успешной интеграции иностранцев в Австрии. 

Знание языка австрийцы считают настолько важным, что немецкий на уровне не ниже В2 — это основание для ускоренного получения гражданства через шесть лет жизни в стране. Минимальный срок для получения гражданства в общем случае, без ускорения — 10 лет. О четырех способах получить гражданство Австрии мы уже рассказали в статье.

Знание немецкого языка иностранцы подтверждают сертификатом. Он не имеет срока действия. Поэтому, если освоить немецкий на уровне В2 и получить сертификат до переезда, то будет проще адаптироваться в Австрии. Через шесть лет жизни в стране этот же сертификат котируется для  подачи прошения о гражданстве.

В Австрии признают сертификаты о знании немецкого от четырех организаций:

Экзамен на знание немецкого языка платный: от 5500 ₽ до 12 000 ₽ в зависимости от того в какой организации и на какой уровень сдавать экзамен. Экзамен проходит очно: Австрийский институт в России проводит экзамены только в Москве, у Гёте-Института есть экзаменационные центры в 31 городе России.

Необходимые уровни владения немецким для ВНЖ и гражданства Австрии

ВНЖПМЖ ГражданствоГражданство — ускоренное получение
Начальный уровень немецкогоПродвинутый уровень
немецкого
Уровень А2
Письменный и устный

— Понимать отдельные предложения и наиболее употребительные фразы на важные темы: о себе и своей семье, о покупках, доме, работе.
— Уметь обмениваться несложной информацией на знакомую тему в типичных ситуациях.
— Уметь в простых словах рассказать о своем образовании и ближайшем окружении.
Уровень В1
Письменный и устный

— Понимать основные идеи на литературном языке в быту, на работе и учебе;
— Уметь объясняться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в Австрии;
— Уметь составлять простой связный текст на знакомые или интересующие темы.
— Уметь описывать личные впечатления, события.— Уметь рассказать о мечтах, надеждах и желаниях.
— Уметь кратко объяснить свои взгляды и намерения.
Уровень В2
Письменный и устный

— Понимать основные идеи сложных текстов на конкретную или абстрактную тему.
— Понимать узкоспециализированные дискуссии в своей профессиональной области.
— Говорить достаточно быстро и не задумываясь, чтобы вести диалог с австрийцами без дискомфорта для обеих сторон.
— Уметь  ясно и подробно высказаться на разные темы, объяснить свою точку зрения по важной проблеме, приводя аргументы за и против.

Частые вопросы

Какой язык нужно знать для переезда в Австрию?

Для переезда в Австрию, получения вида на жительство и гражданства нужно знать немецкий язык. Минимальные уровни знания языка:

  • А2 для получения временного вида на жительство;
  • В1 для получения гражданства.

Подробнее в разделе «Какой язык нужно знать для получения вида на жительство и гражданства»

Что такое австрийский диалект?

Диалект — это разговорный язык. На нем разговаривают австрийцы в обычной жизни. Диалект отличается от литературного языка, примерно как профессиональный жаргон или молодежный сленг.

Австрийские диалекты относятся к группе баварских диалектов. В северной и центральной Австрии распространены среднебаварский диалект , а на юге страны — южнобаварский. Типичным австрийским говором считают среднебаврский диалект жителей Вены.

Нужно ли подтверждать знание австрийского диалекта для ВНЖ и гражданства?

Нет, не нужно. Для получения вида на жительство и гражданства нужно подтвердить знание стандартного немецкого языка. Но диалект полезно знать, чтобы быстрее адаптироваться и завести знакомства. Подробнее в разделе «Зачем учить местный диалект немецкого в Австрии».

На каком языке говорят в Австрии?

В Австрии один государственный язык — немецкий. Это австрийский вариант стандартного немецкого — литературного языка немцев Германии. Австрийский вариант отличается от немецкого, но меньше, чем, например, русский язык от белорусского.

Share via
Прокрутить вверх